亭林先生自少至老手不释书文言文翻译及注释 亭林先生自少至老手不释书文言文翻译


(资料图)

1、原文 亭林先生自少至老手不释书,出门则以一羸二马捆书自随.遇边塞亭障,呼老兵诣道边酒垆,对坐痛饮。

2、咨其风土,考其区域.若与平生所闻不合,发书详正,必天所疑乃已.马上无事,就据鞍默诸经注疏.遇故友,若不相识,或颠坠崖后,亦无悔也.经亲至此,宜所旨渊涵博大,莫与抗衡与。

3、 翻译 顾炎武(字亭林)先生从小到老都手都没放下过书(形容极爱看书,学习勤奋) 出门就带一两匹瘦弱的马随身.有时候到了边塞亭障(障、城、亭、燧,都是古代驻军防戍的军事建筑),就找老兵到路边的小酒店一起畅饮.询问当地的风土人情和地理.如果和自己知道的不同就写在纸上详细的记下来,一定到没有任何疑惑的程度为止.坐在马上空闲的时候,就跨着马鞍默默背诵四书五经等经典和对它们的注释文.(对经典的解释叫"注"或"疏". )即使遇到亲朋好友也不认识(默颂经典太投入,没有注意到其他事),有的时候因此(太专心的辄据鞍默)掉到山谷中,也不后悔.认真仔细到这个程度,他的学问博大精深,没有能与他相比的. 中心 这段文字主要表现了顾炎武勤奋、严谨、专注的特点 个别词解 (1)亭林先生自少至老手不释书 释:放下(2)呼老兵诣道边酒垆 诣:到 (3)咨其风土 咨:询问。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

关键词:

编辑: MO
下一篇: 最后一页

相关新闻

精彩推送